Bluebeard’s Justice

Barbablu.jpg

For anyone wanting to be liberated from the wife for a 20 year old from the East or to inherit the apartment, Italian law offers great possibilities.
In his book “Toghe Rotte”, the judge Bruno Tinti gives precious details to aspiring wife-killers.
First of all you need to have a wife and a good reason to get rid of her, then you can eliminate her. Anyone who wants to, can give expression to his sadism as it’s not considered to be a serious aggravating factor.
After the homicide you must then straight away rush to the Carabinieri to give yourself in, explain the details of the crime and make it possible to trace the weapon used to carry out the crime (bodkin, pistol, hammer etc.) There’s no longer any danger of the evidence being tampered with or of escape. Thus arrest is not necessary. While waiting for the trial it’s possible to continue your normal life.
For a wife-killer the sentence is life. But the husband can show that he “acted in a state of anger determined by an unjust fact carried out by others” (art. 62 n.2), for example adultery, to be ready to recompense the relatives of the former wife (art. 62 n.6), and ask for the fast-track trial.
The judge, with his calculator in his hand, starts to do subtraction.
- without aggravating circumstances, the sentence is not life, but 24 years in prison
-take off a third, art. 62 n.2 (state of anger) = 16 years
- take off a third, art. 62 n.6 (recompense) = 11.33 recurring years
- take off a third, art. 62 b general circumstances (allowed for everyone) = 7.5 years
- take off a third for the fast-track trial = 5 years
- if the murder happened before May 2006 there’s a discount of 3 years for the Great ceppalonic Pardon = 2 years suspended on condition of good conduct.
If the Justice system is particularly severe with a sentence of 3 years, the husband is placed in the hands of the social services.
Wife-killing is worth it. A book, the sponsorship of a make of male underwear and an evening with Bruno Vespa. You can achieve economic tranquility. In Italy, wives are useful even when dead.

PS. The judicial trial is valid also for husbands.

Bruno_Tinti.jpg
Bruno Tinti on Anno Zero Click to see the video.

Posted by Beppe Grillo at 09:50 PM in | Comments (7)
Post a comment | Sign up | Send to a friend | | GrilloNews | TrackBack (0) |
View blog opinions



Comments

I fully agree with the previous Cynthia's post. The English Grillo's blog side is also a place that allows us to take a further look how foreigners see Italian status and affairs... Since the italian press don't allow us to know!

---to divagate--
One straight example might be the matter of overtaking Spanish. In that case I did prefer our premier "acted" the last as bit as an "European leader" and made his congratulations to the happy result for another european country (first) then used this matter to mark down the needing for past forward with restructure of Italian's system.
He simply said something "Tutto a posto, nessun problema... ": were still rich and happy as ever. Did the berlusconi opponent's press said something about this?
No, he governed Italy for past 5 years... give "too much" details on italy economy will be....improper to them. and then, in favor of the "quieto vivere" has decided to challenge in the usual method prodi: funny jokes and show to increase the *happines level* of the italians.
--/divagate--

For this reason we need a real international comparison, at least here .. With many people as possible. English language and Grillo great attraction may allow us to. But to do this we need at least a solid basic reference (a proper communication in the reporting done by Beppe); even if comments grammar quality will lower (as mine, of curse. btw: sorry if all this sound a bit messy), t least there will be attempts to share thoughts instead of fold with: "too complex even for Italians themself"
Return to the topic:
I do not agree with Grillo there. Or, more precisely, I do not think it is right to establish guilty/innocent only on the basis of mere taste of figures and numbers.
I am not saying that the murder deserver or not his penalty's discount. I'm just pointing out that I think (I hope) the case has been much more deeply discuss by judge than a comic sketch as in there (even if, De Magistris cause make me wonder how much count law in Italy).

Posted by: Alessandro C. | January 7, 2008 11:28 AM


John Doe and Cyntia H.what a picky pain in the ass you two are,the blog it is fine as it is,Beppe blog is (by the New York Time) the 10th,most watched blog in the world,the reason that is not more popular is because Beppe speak up about Italians politics and topics that only Italians can relate to,very hard for a foreign to understand anything about,too complex even for Italians themself,chers

Posted by: wolly wally | January 6, 2008 11:36 AM


I don't think it is understandable at all that an Italian blog should have significant mistakes in English, especially a blog like Beppe's which is one of the most-widely read in the world. Translators with integrity almost always translate into their own language. If the blog insists on having an Italian translator it could rather easily find a native English-language person to revise the draft.
I have been wondering for some time about the lack of international resonance with regard to Beppe Grillo. He definitely deserves more attention (especially from fellow Europeans, who willy nilly are tied to Italy in the EU). Perhaps the unprofessional level of the translation is a turn-off. Those of us who are in fact native English-speakers might volunteer our services for the revision. What do you say?
http://smilingeggplant.blogspot.com

Posted by: Cynthia H. | January 4, 2008 05:21 PM


This is a message for John Doe.

While it is understandable and almost expected that an Italian blog translated into English has some errors, you would agree that the point Beppe is trying to make is clear right?

For people who are not fluent in Italian, the information presented here, in English, for anyone to read (including you), free of charge, are not available anywhere else.

And even if you are fluent in Italian, finding the time to do your own research in our corrupted media system (TV, Newspaper) takes such an effort that only Beppe can afford to do it.

If you are looking for real news about Italy this is the site to be, otherwise if you only want good English, you can google around for any .com that might suit your needs.

Peace
Giuseppe

Posted by: Giuseppe Davoli | January 4, 2008 06:33 AM


This is a message for John Doe.

While it is understandable and almost expected that an Italian blog translated into English has some errors, you would agree that the point Beppe is trying to make is clear right?

For people who are not fluent in Italian, the information presented here, in English, for anyone to read (including you), free of charge, are not available anywhere else.

And even if you are fluent in Italian, finding the time to do your own research in our corrupted media system (TV, Newspaper) takes such an effort that only Beppe can afford to do it.

If you are looking for real news about Italy this is the site to be, otherwise if you only want good English, you can google around for any .com that might suit your needs.

Peace
Giuseppe

Posted by: Giuseppe Davoli | January 4, 2008 06:32 AM


Never mind wife killers. I want to know who the English translator is. The act of murdering the English language in such a superfluous manner should be punished.

Posted by: John Doe | January 3, 2008 06:51 PM


Ha ha - that is very funny and original. For the USA then look at the OJ Simpson case many years ago.

Posted by: Lindsey Heather | January 3, 2008 03:21 AM


Post a comment


Beppe Grillo's Blog is an open space for you to use so that we can come face to face directly. As your comment is published immediately, there's no time for filters to check it out. Thus the Blog's usefulness depends on your cooperation and it makes you the only ones responsible for the content and the resulting outcomes.

Information to be read before using Beppe Grillo's Blog

The following are not allowed:
1. messages without the email address of the sender
2. anonymous messages
3. advertising messages
4. messages containing offensive language
5. messages containing obscene language
6. messages with racist or sexist content
7. messages with content that constitutes a violation of Italian Law (incitement to commit a crime, to violence, libel etc.)

However, the owner of the Blog can delete messages at any moment and for any reason.
The owner of the Blog cannot be held responsible for any messages that may damage the rights of third parties Maximum comment length is 2,000 characters.
If you have any doubts read "How to use the blog".

Post a comment (English please!)


First name and Surname*:

Email Address*:
We remind you that anonymous messages (without real first name and surname) will be cancelled.
URL:


* Compulsory fields



Send to a friend

Send this message to *


Your Email Address *


Message (optional)


* Compulsory fields